31 dicembre 2007

Le campane dell' ultimo giorno dell'anno

Nell' ultimo momento del 31 dicembre, nei templi buddisti suona la campana per 108 volte (除夜の鐘 Joya no kane).
Entro il vecchio anno suona 107 volte e ne lascia uno per il nuovo anno. Dicono che questi 108 sono i numeri dei nostri desideri cattivi. Cancellandoli si può avere un nuovo anno tranquillo. Non so bene perché proprio sono 108. Ho provato a cercare l'origine, ma comunque non riesco spiegare i concetti buddisti...
Normalmente lo fanno i bonzi del tempio, ma in certi templi i visitatori vengono permessi di suonarlo.

foto di campane

Nell'ultima notte i giapponesi mangiano soba, augurandosi la loro vita "sottile" ma "lunga" quindi felice come soba. Si chiama Toshikoshi-soba (年越しそば)che intende la soba che si mangia a fine anno. Se occorre la pasta sottile e lunga, mi bastano anche gli spaghetti e ramen, ma per fortuna ho un po' di soba che avevo comprato in Giappone, quindi mangerò la soba 'sta notte.
Itadakimasu!!

foto di Toshikoshi-soba

by Lana

29 dicembre 2007

Il nuovo vocaloido

Il 27 dicembre è uscito il nuovo software Vocaloid dopo Hatsune Miku.
Questa volta è con le voci di due gemelli, una è Kagamine Rin (鏡音リン)e un altro è Kagamine Len(鏡音レン). Non immaginavo così.



Qualcuno li ha fatti cantare in coro a quattro parti.

Miku è con i capelli celesti stralunghi. Rin è la ragazza con il fiocco gigante sulla testa. Len è l'unico ragazzo, con la fisarmonica a mano.

La voce di Len è bella quando canta le note alte.

by Lana

18 dicembre 2007

Gintama e personaggi : Kagura



Kagura è una ragazza fortissima che si veste con un costume cinese.
E' anche una extraterrestre della razza Yato 夜兎.

Yato è il nome di uno degli Dei nelle leggende giapponesi.
In Hitachinokuni Fudoki 常陸国風土記, scritta nell'8° secolo raccogliendo varie storie sulla geografia del Paese Hitachi 常陸, l'attuale Ibaraki 茨城, c'è una descrizione su Yato.
Esso è un tipo di Dei formato di serpenti.

Nell' epoca dell'Imperatore di Keitai (継体天皇 , inizio del 6° secolo) si è deciso di bonificazione il terreno paludoso vicino al mare. Tanti Yatonokami 夜刀神, Dei delle serpenti, l'ostacolavano. Yahazuno Matachi, uno dei funzionali dell'epoca ha cacciato questi serpenti-Dei alle colline, dichiarando "Per voi dedico un tempio, per cui non ci maledite." così hanno fondato un tempio.

Il tempio si chiama Yatojinja 夜刀神社, si trova nella città attualmente Tamatsukuri 玉造 in Ibaraki.

Molte specie di serpenti veri vivevano lì, e questi sono diventati simboli come altri Dei nelle leggende giapponesi. Alcuni dicono che Yato simbolizza il popolo in protesta che viveva per il mare.

Nel est del Giappone, spesso "valle" si diceva "Yato". Sono rimasti i nomi "Yato" o "Yatsu" con ideogrammi "valle 谷" nelle zone basse. Certi folcloristi dicono che le valli erano confini naturali dove vivevano gli Dei del popolo antico, per cui se gli umani osavano progettare qualcosa, provocava la maledizione. Veniva creduto così.

by Lana

17 dicembre 2007

I cibi militari con l'UFO catcher


cibi militari, da digimaganet

L'UFO catcher è il nome di un gioco di SEGA, la macchina da cui si possono prendere i giocattoli manovrando una piccola gru.
Hanno deciso di vendere i cibi militari con l'UFO catcher da questo mese. I collezionisti militari li chiamano "mili-meshi (meshi : pasti)" ed esistono anche le riviste specializzate. Ovviamente i mili-meshi non si vendono in un negozio, ma questa volta i magazzini delle aziende produttrici permesse dal Ministero di Difesa Giapponese lasciano le scorte in sala di gioco.

Non mi è mai interessato prendere pupazzi con l'UFO catcher. Ma sinceramente, se posso prendere "mili-meshi" con qualche monete per un paio di volte, quasi quasi voglio provarci...

A proposito è vero che i cibi militari italiani sono buonissimi? Almeno in internet giapponese è vero. Ho cercato le razioni alimentari dei militari del mondo. Per certi fan (giapponesi) quella italiana (forze armate razione viveri speciale da combattimento) è come un mito. Alcuni la comprano con eBay per provare e scrivono gli articoli. La voglio comprare anch'io, ma non con eBay la roba (potrebbe essere) scaduta. Come posso acquistarla?

rapporto sulla razione italiana

by Lana

14 dicembre 2007

Quarantasette Ronin

Il 14 Dicembre è il giorno in cui i 47 samurai hanno fatto la vendetta per il loro padrone Asano Naganori (浅野長矩 1667-1701).
La storia è conosciuta come "Chuushingura 忠臣蔵".

Il 14 Marzo nel 1701, il governo Tokugawa era in cerimonia per ricevere gli ospiti della Corte di Kyoto. Il Daimyoo (padrone feudale) Asano Naganori (浅野長矩) di Akoo (赤穂), il paese attuale di Okayama (岡山), ha provato a accoltellare Kira Yoshihisa (吉良義央 1641-1702). Aveva un rancore forte per Kira.
Nel Castello di Edo era proibito tirare fuori la katana dal fodero. Lo stesso giorno per ordine dello shogun Tokugawa Tsunayoshi (徳川綱吉 1646-1709) Asano ha fatto seppuku. Il clan Asano doveva lasciare il suo paese, così molti dipendenti sono diventati Ronin, samurai senza padrone.
In genere in quel periodo se due persone sono in litigio, tutti e due dovevano essere puniti ugualmente, invece solo Asano ha subito disonore.
Allora i 47 ronin, per vendicare il loro padrone, dopo quasi due anni hanno ucciso Kira. Era l'alba del 14 dicembre del 1702. L'azione dei 47 ronin andava punita.
C'era chi proponeva di salvarli ricordando la fedeltà al padrone. I 47 erano consapevoli di essere colpevoli. Infatti dopo due mesi i 46 hanno fatto seppuku. (Uno, Terasaka Nobuyuki 寺坂信行che era partito subito al loro paese Akoo per far conoscere la vendetta, ha vissuto fino a 83 anni.)

Le tombe di Asano Naganori e i 47 ronin si trovano in Sengakuji (泉岳寺), un tempio Buddista in Tokyo.
Dalla stazione Sengakuji della metropolitana Asakusa Line, un minuto in piedi.

Le foto di Sengakuji e le tombe



La copertina di DVD "Chuushingura"

by Lana

12 dicembre 2007

Le pubblicità di Fanta

A parte che non bevo la Fanta da tanto tempo, le pubblicità di Fanta sono fantastiche!
Ecco ho trovato una serie di pubblicità.



La classe: 3-A Kawajan Sensei (Prof. con la giacca di cuoio)
3-C Doragon Sensei (Prof. Dragon)
3-D Gekiyasu Sensei (Prof. Grande liquidazione)
3-F DJ Sensei (Prof.DJ)
3-G Shoogun Sensei (Prof. Shoogun)
3-H Hirumero Sensei (Prof.sa Telefilm romantico)
3-J Tsuppari Sensei (Prof. con stile gang)
3-S Kurohige Sensei (Prof. Barba Nera)
Koochoo Sensei (Il Preside)

Le mie preferite sono :
1° Shoogun Sensei
2° Dragon Sensei
3° DJ Sensei

by Lana

11 dicembre 2007

La katana di Gintoki

La katana di legno di Gintoki 銀時, l'ha acquistata per mail-order. Sulla katana viene inciso la scrittura "洞爺湖" (Toyako), il nome del lago in Hokkaido (北海道).
Un negozio vicino del lago che vende katana di legno come souvenir, non capiva perché questi ultimi anni molti giovani li comprino e gli chiedano di incidere "Toyako". Il negozio faceva il servizio di incidere i nomi dei clienti sulla katana gratuitamente. Quando ha capito finalmente il perché, cioè l'anime è diventato popolare, il direttore del negozio ha scritto una lettera di ringraziamento all'autore Sorachi Hideaki (空知英秋).
Sorachi ha annunciato su Jump (la rivista manga settimanale che pubblica Gintama), "Un negozio di Toyako mi ha ringraziato!". Il negozio ancora contentissimo, questa volta gli ha spedito una katana con inciso "Toyako".
Il negozio, sapendo ormai che chi li comprano sono i fan di Gintama, fornisce un quaderno di Gintama su cui chiunque possa leggerlo e lasciare un messaggio. Quando è riempito, lo manda a Sorachi.



A Toyako il prossimo anno ci sarà il summit dei G8.
mappa di Toyako

by Lana

10 dicembre 2007

Soba, udon e dolcetti, in fine agosto

Soba (蕎麦) e udon (うどん) sono tipici cibi giapponesi, hanno la forma come gli spaghetti.
Mi piacciono tutte e due, così ho trovato un locale dove si può mangiare entrambi in un piatto.

Shinano (志なの) di Kagurazaka (神楽坂).
A mezzogiorno i posti, che sono pochi, vengono riempiti. Quindi sono andata alle 11:45,
(in Giappone si pranza dalle 12:00) l'orario dell'appuntamento con le mie amiche.



A sinistra, la pasta scura è soba, fatta da grano saraceno. Quella a destra chiara è udon.

Ho mangiato troppo...



Questo è la soba fredda con tororo, nameko, okura e katsuobushi.
L'ha ordinato una mia amica.

tororo (とろろ) : yamaimo grattugiato. Yamaimo è un tipo di patate lunghe, gelatinose e appiccicose.
nameko (なめこ) : un tipo di funghi gelatinosi
okura (オクラ) : una verdura formata di cornetto. Dentro è appiccicoso.
katsuobushi (鰹節) : katsuo (un tipo di pesce) secco grattugiato

Descrivendo così, temo che lo considerate SCHIFO. A volte ci sono delle cose veramente inspiegabili!!

A Kagurazaka, c'è il locale famoso dei dolci, purtroppo.
Dalle 13:00 ci siamo mosse a Kinozen (紀の善).



sopra: Shiratama e albicocche sopra ghiaccio
sotto sinistra : Bavarois di tè verde (ho mangiato io.)
sotto destra : Shiratama con soia zuccherata
Shiratama (白玉) è pallina bianca fatta da farina di riso.

Gochisoosamadeshitaaaa!

mappa di Kagurazaka

by Lana

09 dicembre 2007

Ecco il testo di "Hare Hare Yukai"

Spesso c'è qualcuno che cerca la sigla di "Suzumiya Haruhi no yuuutsu (涼宮ハルヒの憂鬱)" e il testo.
Allora ho messo il giapponese e la traduzione in italiano.


"Hare hare yukai(ハレ晴れユカイ)"


Nazonazo mitaini chikyuugi o
tokiakashitara,
mindade dokomademo ikerune

Risolvendo l'indovinello
del globo terrestre,
Possiamo andare avanti
finché vogliamo.

Wakuwaku shitaito
negainagara sugoshitetayo
kanaete kuretanowa darenano
Volevo la passione per
qualunque cosa,
chi mi ha esaudito?
Jikan no hatemde booon!!
Waapu (warp) de luupu (loop) na
kono omoiwa,
nanimo kamo o makikonda
soozoo de asoboo
Salto al di là del tempo. Booom!!
Il desiderio vola e gira,
per realizzarlo divertiamoci
e coinvolgiamo tutto.
Aru hareta hino koto
mahooijoono yukaiga,
kagirinaku furisosogu.
Fukanoojanaiwa
Un giorno sereno,
la gioia più grande come
una magia ti arriva.
Non è impossibile.
Ashita mata autoki,
warainagara hamingu(huming).
Domani ci incontriamo
con sorriso e canto.
Ureshisa o atsumeyoo.
Kantan nandayo, konnano.
Raccogliamo la nostra gioia
E' così facile.

Oikaketene, tsukamaetemite
ookina yume yume sukidesho
Segui e prova ad afferrare
il nostro grande sogno, sogno.
Ti piace, vero?


Mi dispiace, solo la prima parte.

La traduzione intera è qua.

by Lana

08 dicembre 2007

Viaggio a Naruto

Visto che volevo visitare lo Stretto di Naruto, questa volta con i miei amici sono andata tra Tokushima 徳島 e L'isola di Awaji 淡路, dove si possono vedere questi famosi "uzumaki".
Da Takamatsu abbiamo preso il treno che si chiama Uzushio (vortice) che ci porta a Naruto.


Il treno per Naruto, con un piccolo uzumaki come simbolo.


E' una stazione piccola.
Era già tardo pomeriggio, senza visitare nessuna parte ci siamo recati a Minshuku 民宿.
Minshuku è un tipo di alloggio economico amministrato da una famiglia che fa pescatori o agricoltori ecc.



Questo è il giardino visto dalla camera del minshuku gestito dai coniugi. Visto che i figli sono andati via dalla famiglia, utilizzano le camere vuote in stagione turistica.

Il giorno dopo, la mattina presto abbiamo fatto una passeggiata.
Abbiamo preso un battello gratuito gestito dal comune per andare alla piccola isoletta.
Sopra, c'era un museo fatto come un castello. Era chiuso, perché era troppo presto.



Un gatto nero ci spiava...

Questo è una parte del tetto di un tempio.



Ritornati all'alloggio, abbiamo fatto la colazione, e siamo usciti per vedere i vortici di Naruto.

C'è un servizio di imbarcazioni per vederli.
I vortici sono causati anche dall'alta e bassa marea (quindi dalla forza della gravità di luna?? ), per non rimanere delusi è meglio controllare gli orari delle maree.


Uzumaki dattebayo!

Dopo di aver preso la nave, siamo andati sopra del ponte.
Dal ponte si può vedere giù dal pavimento del vetro.



by Lana

07 dicembre 2007

Mitsumine Jinja

A Chichibu (秩父) in Saitama (埼玉), c'è il tempio scintoistico Mitsumine Jinja (三峰神社).
Nonostante che sia abbastanza vicino da Tokyo, è scomodo da arrivare.

Anche se quel giorno era sereno, delle nuvole coprivano la collina.


L'ingresso Torii (鳥居) e i monumenti.

Dicono che fu fondato da Yamato Takerunomikoto (日本武尊), un figlio del 12° imperatore Keikoo Tennoo (景行天皇).
Nella leggenda scritta i due sono dei personaggi del 2° secolo, ma se esistono veramente, dicono che vivevano nel 4° secolo.


Il santuario e le scale

Chichibu è un paese dove è diffuso il folklore per "ookami (lupo)".
"Ookami" si scrive "狼" ma deriva da "0o (大)" e "Kami (神)", cioè un grande divino. "Oo (大)" in questo caso non intende grandezza, infatti i lupi giapponesi non erano grandi.


Le statue di lupo

Il maestro di Karate Ooyama Masutatsu (大山倍達) faceva gli allenamenti qua spesso. Così una ventina di anni fa gli studenti di Kyokushin Karate (極心空手) hanno eretto un monumento per il loro maestro, ma io non l'ho trovato, anzi non l'ho cercato perché non sapevo questo fatto. E' un peccato.

by Lana

06 dicembre 2007

Gintama e i personaggi : Katsura Kotaro

  
Katsura Kogoro (桂小五郎) vero e Katsura Kotaro (桂小太郎) in Gintama

L'origine di Katsura Kotaro ( 桂小太郎) è Katsura Kogoro (桂小五郎 1833-1877). Era un samurai nato in Yamaguchi. Dopo la caduta del governo dei shogun ha lavorato per il nuovo governo giapponese.

Gintoki lo chiama sempre "Zura".
"Zura ヅラ " è una parola in gergo di Katsura (鬘) che significa parrucca, per questo Katsura Kotaro sempre si lamenta, "Non chiamarmi Zura. Sono Katsura (桂)".

鬘 si pronuncia :



Invece,
桂 si pronuncia :



(I pallini indicano il tono delle sillabe)

Katsura (桂) è un albero o questo conogme, quindi anche se ve l' ho spiegato così, non è tanto utile!

In Gintama apparirà anche la sua ragazza, ma non so quando.
E' conosciuta come "Ikumatsu 幾松", il suo nome da geisha e supportava e proteggeva Katsura originale, quando lui era in pericolo. Si è sposata con Katsura, ma dopo la sua morte è diventata monaca.
Non vedo l'ora di sapere come sarà Ikumatsu, perché la padrone di casa di Gintoki, Otose(お登勢) è già abbastanza assurdo...
Un giorno spiegherò su Otose.  

by Lana

05 dicembre 2007

Gintama e Shinsengumi

In Gintama spesso appare un gruppo che si chiama Shinsengumi(真選組), basato su Shinsengumi (新撰組), una organizzazione che esisteva nel 19° secolo.

Il vero Shinsengumi (新撰組) è praticamente una costituzione militare del governo Edo. Aveva la missione per la sicurezza di Kyoto, contro le cellule di anti-governo.
La loro attività poteva durare meno di dieci anni, e molti giovani che volontariamente avevano aderito hanno perso la vita credendo alla loro giustizia, per questo vengono amati dai giapponesi.

Il capitano (Kyokuchoo 局長) : Kondo Isami (近藤勇 1834-1868)
L'origine è un figlio di un contadino. Era il preside della scuola dell' arte marziale della katana, Tennen-Rishin-ryuu 天然理心流. La sua discendente amministra la scuola anche adesso.


Kondo Isami (近藤勇 ) vero e Kondo Isao 近藤勲 in Gintama

Il vice-capitano (Fukuchoo 副長) : Hijikata Toshizoo (土方歳三 1835-1869)
E' da famiglia contadina straricca. Era anche venditore di farmaci.
Era considerato molto affidabile da Kondo e comandava l'organizzazione con regole durissime.
Aveva un sopranome "Oni no Fukuchoo (l'Orco Vice-capo)".


Hijikata Toshizo (土方歳三) vero e Hijikata Tooshiro 土方十四郎 in Gintama

Okita Sooji (沖田総司 1844-1868)
Era il più bravo sull'arte marziale della katana e il capo di uno dei dieci plotoni militari. Aveva la tubercolosi ed è morto per questa malattia a giovane. Veniva descritto sempre come un bel ragazzo, ma non si sa se è vero.


Okita Soogo 沖田総悟 in Gintama

by Lana

04 dicembre 2007

Gintama

la copertina di un DVD

Il nuovo cartone animato "Gintama 銀魂" arriva oggi su MTV.
La storia è fantascienza comica ambientata nel 19° secolo del Giappone.
Siccome molti personaggi sono ispirati dalle persone vere, col tempo vi spiegherò i fatti storici.

Iniziamo dal personaggio principale : Sakata Gintoki 坂田銀時.
Il nome è stato preso da Sakata Kintoki 坂田金時.
Kin (金 oro) è cambiato Gin (銀 argento).

Sakata Kintoki(坂田金時 o 坂田公時 956-1012)

E' noto per il suo nome di infanzia, Kintaro 金太郎. Era uno dei servitori di Minomotono Yorimitsu 源頼光 (948-1021), un antico samurai nell'epoca Heian.
Dopo tanti secoli per la sua forza e il suo coraggio, Kintaro è diventato un simbolo per i ragazzi sani, per cui tradizionalmente venivano prodotti i pupazzi e i modellini per i bambini.
In alcune zone ci sono i luoghi della storia di Kintaro in cui il più famoso è il tempio Kiintoki -Jinja 金時神社 nel monte Kintokiyama 金時山 che si trova al confine di Kanagawa 神奈川 e Shizuoka 静岡.


http://jp.youtube.com/watch?v=ngeibUUS7MI&feature=related


La terza sigla iniziale: Gin'iro no sora (銀色の空)

by Lana

01 dicembre 2007

Gita a Nishizawa Keikoku

A metà dell'agosto i miei amici mi hanno portato in Nishizawa Keikoku (西沢渓谷), una valle che si trova in Yamanashi (山梨).
Perché sanno che mi piace vedere le cascate.
Ci volevano circa tre ore in macchina da Tokyo.
Abbiamo lasciato la macchina in parcheggio e cominciato a camminare. C'è un percorso che segue un torrente e dura due ore. Non è faticoso.
Alla metà del sentiero, praticamente in cima della montagna, c'erano tanti anziani che stavano riposando e un vecchio stava suonando un shinobue (篠笛 un tipo di flauto traverso di bambù) ! Abbiamo mangiato lì obento (お弁当, il pranzo portatile) che una mia amica aveva preparato la mattina presto.

Ho fatto le foto.


Il torrente e un ponte


cascata cascata..



cascata cascata..



un tempietto della valle, era piccolissimo.

Dovevo fotografare anche obento...

by Lana

30 novembre 2007

Cosplay, l'estate 2007

Quest'estate sono andata a Comike.

Comike è la parola abbreviata di "Comic Market" che viene organizzato due volte ogni anno dal 1975.
E' un evento conosciuto soprattutto dagli otaku e originariamente era un mezzo per vendere Dojinshi, cioè le riviste fatte da non-professionisti. Quella Takahashi Rumiko (高橋留美子), l'autorice di Inuyasha è una dei mangaka che partecipavano al Comike quando era giovane. Molti disegnatori e mangaka sono nati dall'ambiente Dojinshi.


Qui potete vedere i personaggi di One Piece.

Non conosco nessun Dojinshi, ma volevo vedere solo la dimostrazione di cosplay fatta
nella zona permessa in Tokyo Big Sight che si trova nel Golfo di Tokyo.
In tre giorni consecutivi, ci sono stati ben 550 mila persone, sia venditori sia consumatori sia cosplayer e sia spettatori come sono stata io.


A sinistra due ragazze in cosplay, Nauro e Sasuke. Indietro si vede un'altro che sarà uno di gruppo akatsuki (non ne sono sicura..).


Erano più o meno le sei di sera. Molti stanno per andare via.
Alcuni aspettano i pulman. Io me ne sono andata con un battello.

Il prossimo Comike sarà dal 29 al 31 dicembre a Tokyo Big Sight.

Comic Market official site
Tokyo Big sight official site

by Lana

29 novembre 2007

Corso di giapponese : supplemento dell'8° lezione

il commento da Marco-san :

mi hai fatto venire un dubbio: se una persona piace soltanto ma non si ama, come viene reso in giapponese. Mi spiego con un esempio, da quello che pensavo:
1 Hinata-chan wa Naruto-kun ga suki desu. Cosi' intendevo che a Hinata piace Naruto ma che non ne e' proprio innamorata.
2 Hinata-chan wa Naruto-kun no koto suki desu. Cosi' intendevo che Hinata e' proprio innamorata (cotta) di Naruto. Magari potevo anche renderlo meglio con daisuki al posto di suki. Sbaglio?


Non so se riesco a rispondere, ma intanto preciso alcune cose su"suki".

Ti voglio bene.
A. Kimi ga suki.
B. Kimi no koto ga suki.

Mi piacciono le mele.
C. Ringo ga suki.
D. Ringo no koto ga suki.

Voglio bene a Fini.
E. Fini ga suki.
F. Fini no koto ga suki.

Da A a F quale non è corretto?

risposta : D, F
D:Va usato solo per le persone.
F: Berlusconi può dirlo, perché lo conosce. Ma io non posso, perché non l'ho mai conosciuto.

La differenza tra A e B:
Piuttosto che la forza del sentimento, chi usa B è più attento per dimostrare l'amore.

Allora come descriviamo l'amore vero?
Anche "daisuki" è adatto come dice Marco-san. Ma personalmente non mi convince molto.
Mi fa immaginare la frase da un bambino a sua mamma,
"Okaasan, daisuki. お母さん、大好き" (Ti voglio bene, mamma.)

Eeeeeto (dunque)...

Innanzitutto il linguaggio giapponese non è adatto per esprimere l'emozione diretta.
"Amare" in italiano corrisponde e quindi viene tradotto spesso "Aisuru (愛する)" e "Aishiteiru (愛している)", ma nessun giapponese li usa.
Invece "suki (-da, -desu)", rispetto al verbo "aisuru", esprime la sensazione, per cui è un aggettivo.
Non è un' azione ma una condizione in cui sei caduto. Infatti "da" di "sukida (好きだ) " viene da "de-aru." Questo "aru" significa originariamente "esistere".

"Suki 好き" può venire usato quando ci si innamora di qualcuno o anche è appassionato o semplicemente interessato a qualcosa.
Quindi se una persona vuole confessare l'amore a qualcuno con questa parola comune, non basta la frase. Forse è meglio dirlo con gli occhi fissi e seri.

Essendo una parola per una condizione del sentimento, l'oggetto e il soggetto della frase a volte rovinano il carattere del linguaggio.

In giapponese sarà meglio: (una persona all'altra)
"Suki." 「好き。」
"Sukidesu."「好きです。」
"Sukidaaaaa!"「好きだあああ!」(per i pazzi)
"Sukiyo." 「好きよ。」(usanza femminile)
"Sukinano..."「好きなの....」(usanza femminile)
"Sukkiyanen." 「好っきやねん。」(usanza tipica a Osaka)

che:

"Watashi wa anata ga suki desu." 「わたしはあなたが好きです。」
Sembra una frase di un robot o la macchina di traduzione.

Per l'ambiguità, dalla frase "Naruto ga suki" io posso immaginare :
1. Qualcuna è innamorata di Naruto e esprime il suo sentimento.
2. Qualcuno dice che Naruto preferisce qualcosa.

Allora se io fossi Hinata timida, ma assolutamente voglio esprimere il mio sentimento con modo tenero, direi:

"Naruto-kun no KOTO ga suki." ( ho messo -kun, perché la frase è di Hinata, non di Sakura.)
「ナルトくんのことが好き。」
Questo caso koto chiarisce di CHI è innamorata, cioè di Naruto, ma non lo indica direttamente.
Potete considerare koto un mezzo per riferirsi all'oggetto.

Questo koto funziona anche:
"Non riesco a dimenticare Sasuke (che è andato via da tanto tempo) "
"Sasuke no koto ga wasurerarenai."
「サスケのことが忘れられない。」


Come è andata?
Mataneee!

by Lana

26 novembre 2007

Corso di giapponese : ottava puntata

Anime no kyara* no naka
dewa
dare ga suki?

Tra i personaggi dei cartoni
animati, chi preferisci?

Batoo-san ga suki.
Mi piace Batoo-san.

Batoo-san wa dare ga suki?
Batoo-san, a te chi piace ?

Motoko ga suki.
Voglio bene a Motoko.

Darega suki?
Chi preferite?

Mochiron Gunso-san
ga suki.
Assolutamente adoro
Gunso-san.

Natsumiiiiii !
Natsumiiiiiii!

Kimitachi wa darega suki?
A voi chi piace?

Boku wa Sakura-san ga sukidesu.
Io voglio bene a Sakura-san.

Ore mo dattebayo.
Anch'io.

Waruikedo, watashi wa
Sasuke-kun ga suki.
Mi dispiace, invece io voglio bene a
Sakusuke-kun.

Darega suki?
Chi ti piace?

Mr. Satan!
Mr.Satan!

Sate, watashi no
sukina kyara wa....

Dunque, i miei personaggi
preferiti sono...

Char to Piccolo to
Vegeta to Shikamaru .
Char, Piccolo,
Vegeta e Shikamaru.
Kenshin mo suki.
Anche Kenshin mi piace.

kyara : la parola abbreviata di "character".

"Anime no kyara* dewa dare ga suki?"
Puoi dire anche così.
"Anime no kyara dewa dare ga suki?"

Se l'oggetto è qualcosa ma non una persona, cambia dare (chi) a nani (che).

Esempio:
"Kudamono dewa nani ga suki?"
"Che frutta ti piace?"
"Ichigo ga suki."
"Mi piacciono le fragole."

Se l'oggetto è un luogo, puoi usare doko (dove).
"Nippon no machi no naka dewa
doko ga suki?
"
"Quale città giapponese
ti piace?"
"Ginza ga suki".
"A me piace Ginza."


Come è andata?
A presto. Jaaaaneee.

by Lana