29 febbraio 2012

La chef di Cookingwithdog

Ho saputo che la chef di Cookingwithdog ha avuto un brutto incidente stradale in gennaio.

Il filmato seguente è della ricetta più recente. Alla fine del video c'è la spiegazione sull'incidente.



Qualcuno ha fatto un video per lei in cui molti fan le mandano messaggi.


C'è un commento fatto circa una settimana fa, che dice che la chef aveva visto il filmato e letto tutti i messaggi.

Speriamo che torni presto nella sua cucina.

Lana

28 febbraio 2012

La lancia di Evangelion a Bizen Osafune


Nella prefettura di Okayama, c'è il museo di katana, particolarmente della scuola di Bizen Osafune.

Nel museo dal 14 luglio al 17 settembre ci sarà la mostra sulle armi di Evangelion. Sarà esposta la lancia di longino dell'anime, non di quello storico, fatta dai veri maestri di katana. La lancia sarà circa tre metri. 

fonte:



Bizen è il nome antico dell'attuale Okayama, e Osafune è il nome di un villaggio dove si producevano le katana. In Okayama c'erano anche altre scuole famose di katana, Yoshioka Ichimonji e Fukuoka Ichimonji ecc. 

Dicono che l'artigiano che si chiama Mitsutada ha fondato Bizen Osafune. Le katana di Mitsutada sono state fatte nel 13esimo secolo. E' noto che Oda Nobunaga era appassionato delle sue katana e ne collezionava una ventina. Dopo Mitsutada, c'erano i maestri Nagamitsu, Kagemitsu e Kanemitsu ecc. 


La foto è Daihannya Nagamitsu, una katana fatta da Nagamitsu di Osafune.

La katana è stata posseduta da Ashikaga Yoshiteru, un shogun del 16esimo secolo. Dopo l'ha posseduta Miyoshi Nagayoshi, Oda Nobunaga, Tokugawa Ieyasu e Okudaira Nobumasa.  



Oggi la katana viene conservata nel Museo Nazionale di Tokyo in Ueno, non nel museo del villaggio in Osafune. 

Gli artigiani in Osafune di oggi hanno l'ideogramma 光 mitsu nei suoi nomi, seguendo la tradizione sui nomi degli antichi maestri.

il sito del museo:

il museo si trova qui:

View Larger Map

Lana

27 febbraio 2012

Tokyo Marathon


Ogni anno in questi giorni c'è Tokyo Marathon.

Partono dalla piazzetta di questo palazzo, l'ufficio della prefettura di Tokyo.


Finiscono qui, Tokyo Big Sight in Odaiba.




Questo anno c'è stato il 26 febbraio. Hanno partecipato circa 36 mila persone.
Tra i maschi ha vinto un keniano con 2 ore 7 minuti 37 secondi. Mentre tra le femmine una etiope ha vinto con 2 ore 24 minuti 25 secondi.

Tra gli atleti giapponesi, la gara era importante perché con il risultato si può decidere chi potrà andare alle olimpiadi di Londra.

La maratona è anche come un evento popolare, in diversi posti di Tokyo ci sono varie performance per incoraggiare i partecipanti.
Viene consentito anche di partecipare alla gara con cosplay.


La maratona di questo anno. 


Lana

25 febbraio 2012

La partita amichevole contro l'Islanda



Il 24 febbraio è stata fatta la prima partita del 2012 per il calcio nazionale giapponese condotto da Sig. Zaccheroni in Osaka.
L'avversario era l'Islanda. Il Giappone ha vinto a 3-1.

Il giocatore che più ha attirato la gente era l'islandese Thorsteinsson che aveva fatto "front flip throw". (In Giappone viene chiamato "hand spring throw". In italiano non so come si dice...)
L'ha fatto circa dieci volte nella partita.
Gli spettatori erano contentissimi di l'aver visto.
Dicono che una volta c'era come una moda tra i giocatori scolastici, però ultimamente non si vedeva più.






fonte:


Lana

24 febbraio 2012

Il cane che fa ginnastica

Guardate questo filmato.
Un cane e il padrone fanno la ginnastica, lo squat.



Siccome c'è un muro dietro del cane, sembra che si appoggi.


Allora guardate anche questo. Non c'è il muro.


Si allontana.....

Lana

23 febbraio 2012

Il ristorante virtuale di sushi


Puoi fare l'esperienza di andare in un locale per mangiare sushi dall'entrata all'uscita.



Penso che è stato fatto per gli stranieri, però devo dire alcune cose da aggiungere e correggere.

I sushi a la carte si ordinano ogni volta che vuoi, se tu ordini il sushi con scampi, te ne dà però due. Sempre ti dà due uguali.

Il tè viene presentato "agari". Sì, si dice "agari", ma questa parola è da usare dalla parte dei lavoratori del locale. "Agari" significa l'ultima cosa che offriamo ai clienti, che quasi hanno finito di mangiare sushi.  "Agaru" è il verbo che intende "finire".
Se vuoi ordinare il tè, ti consiglio di dire "o-cha". Il tè è gratis. Puoi berlo anche dall'inizio, invece di ordinare il sake o la birra.

"Akami" e "ootoro", tutti e due sono tonno. Sono diversi tagli del pesce.

Fare il conto viene presentato con la parola "oaiso", anche questo va usato dalle persone del locale, non dai clienti.
Questa è una parola della frase che intendeva "mi scuso di chiedervi, il vostro conto è questo". Oppure una voce dice che i padroni del locale dicevano ai lavoratori, "non dimenticare gli ultimi sorrisi ai clienti". Comunque sia, non è la parola che i clienti usano.    
Vi consiglio di dire "O-kaikei" o "O-kanjoo", quindi si dice "okaikei onegai shimasu" o "okanjoo onegaishimasu".

"Murasaki" significa la salsa di soya, anche questo va usata dal locale. Per noi clienti, è meglio dire "o-shoyu".

"Gari" è praticamente diventato ormai il nome comune del zenzero nel locale di sushi, nonostante che era la parola come gli altri esempi.

Puoi iniziare a mangiare i sushi come vuoi. Però dopo i pesci con il gusto forte non riesci a sentire il gusto dei pesci delicati, allora con i gari e il tè verde, rinfreschiamo la bocca e mangiamo i pesci delicati.


I miei preferiti sono i pesci bianchi e i molluschi, cioè tai, hirame, suzuki, hotate, akagai ecc. e anche uni (ricci di mare) !!!

Lana

22 febbraio 2012

Arashi no yoru ni



"Arashi no yoru ni" sarà un anime televisivo da questo aprile.

fonte:
http://www.tv-tokyo.co.jp/anime/arashinoyoruni/

"Arashi no yoru ni" è un libro di una serie composta da otto libri (sette storie consecutive e un'altra storia) scritti da Kimura Yuichi.
E' un famoso libro per i bambini.

In una notte di tempesta, il capretto Mei e il lupo Gabu si incontrano senza sapere tra di loro che animale sono, e diventano amici. Fanno la promessa di incontrarsi di nuovo, dicendo la parola segreta "Arashi no yoru ni" cioè "nella notte di tempesta".
Però il branco del lupo e il gregge del capretto non vogliono la loro amicizia. I due amici devono scappare.
Il nome Mei deriva da l'onomatopea della voce di capre, mentre Gabu esprime l'onomatopea di quando i carnivori mordono il cibo.



Nel 2005 hanno realizzato il film di animazione.

Il trailer sottoscritto in inglese:

All'inizio viene tradotto "250.000 copie vendute, ma è sbagliato. E' scritto 2.500.000, perché in giapponese 10.000 si conta "ichiman", ossia un "man".

Nel film, Gabu è stato recitato da un attore di kabuki, Nakamura Shido che ha fatto anche Ryuk in DEATH NOTE, mentre Mei è stato fatto da Narimiya Hiroki, un attore, non doppiatore professionista.
Nel nuovo anime i due protagonisti saranno recitati da doppiatori veri, Yoshino Hiroyuki, Allelujah in "Gundam 00" e Kugimiya Rie, Aisaka Taiga in "Toradora!".

Lana

21 febbraio 2012

Il coniglio della luna


Avete mai sentito che sulla luna c'è in coniglio?
La leggenda si chiama "Tsuki no usagi", ossia un coniglio sulla luna.
In Giappone la storia è famosa grazie a "Konjaku Monogatarishuu", la raccolta di mille storie indiane, cinesi e giapponesi, fatta nel dodicesimo secolo. 
Tra la raccolta c'è questa storia, di cui l'origine è Jataka indiana, cioè le storie narrative sulla vita anteriore di Buddha.   

Il riassunto di "Tsuki no usagi" da "Konjaku Monogatarishuu":
"In India antica c'era una volta un coniglio, una scimmia e una volpe che vivevano assieme. Un giorno hanno visto  un anziano malato. Per salvalro, la scimmia ha raccolto la frutta degli alberi e la volpe la catturato i pesci da un fiume. Ma solo il coniglio non è riuscito a prendere nulla per l'anziano. Il coniglio disperato ha chiesto alla scimmia di raccogliere la legna e alla volpe a accendere il fuoco. Dentro il fuoco il coniglio si è buttato per fare mangiare  la sua carne all'anziano. 
L'anziano, in realtà una divinità indiana, ha deciso di mettere l'immagine del coniglio sulla luna per non fare dimenticare il suo sacrificio." 

In Giappone si dice che il coniglio sta facendo mochi, la pasta di riso. Quella forma quadrata sull'immagine sopra è "usu", che si usa quando si pesta il riso.   

Fare il mochi, presentato in una trasmissione tv. 

Il mochi è di solito bianco. In questo caso ci sarà qualche pianta aggiunta. 

Tsuki no usagi è il nome della storia. Usagi (si pronuncia usaghi) è coniglio, e tsuki è luna. No è una particella. 
Tsuki no Usagi è trasformato in un nome del personaggio di un anime. 
Ecco è Tsukino Usagi di Sailor Moon. Tsukino è come un cognome.  

il personaggio Tsukino Usagi

Lana

20 febbraio 2012

Gli eventi per il pensionamento del 300 di shinkansen


Il 16 marzo sarà l'ultima corsa del tipo 300 dei shinkansen.
JR Tokai (Central Japan Railway Company) organizza gli eventi per commemorare il pensionamento del treno dopo 19 anni di servizio. 

Il 17, il 24 febbraio, il 3, 10 e 16 marzo il treno corre con la scritta "Grazie 300" sul muso come le immagini sopra.

L'ultimo 300 partirà da Tokyo alle 10:47 e arriverà a Osaka elle 13:23. Ferma a Shinagawa, Shin-Yokohama, Nagoya e Kyoto.
Tutti i posti sono quelli prenotati. Il 16 febbraio hanno cominciato a venderli, e sono stati esauriti in un minuto.  

Il 16 marzo prima della partenza alla stazione di Tokyo ci sarà una cerimonia, dopo l'arrivo a Osaka, faranno l'altra cerimonia per il pensionamento del treno.  

Dal 15 febbraio, per commemorare il ritiro del treno venderanno due tipi di scatole di pranzo.

L'obento con la scatola delle immagini del 300.
Sul rovescio c'è un saluto dai conduttori ai passeggeri. 

Il menù è quello che era più venduto 
nel momento in cui il 300 era popolarissimo.

L'uovo stampato con 300 kei, il tipo 300

L'altra scatola di tramezzini con la carne macinata fritta

Il tè verde con le immagini del 300.


fonte:
http://jr-central.co.jp/news/release/nws000924.html
http://sankei.jp.msn.com/life/news/120209/trd12020916090017-n1.htm

Un video dedicato al 300:


Lana

19 febbraio 2012

Cucitrice di Galaxy Express 999


L'azienda di trasporto Seibu inizia a vendere la cucitrice in forma di treno disegnato di Galaxy Express 999 dal 22 febbraio nei negozi delle stazione di Seibu.
La linea Seibu parte dalla stazione di Seibu Shinjuku e da Seibu Ikebukuro verso a ovest.   
Costa 999 yen. Hanno prodotto solo 4.999 pezzi. Se ne venderanno al massimo 5 a persona.

fonte:
http://www.railfan.ne.jp/modules/weblog/
http://www.seibu-group.co.jp/railways/smile/seiburw-goods/index.html

Nella stazione di Oizumi Gakuen della linea Seibu Ikebukuro-sen ci sono gli oggetti dei personaggi di Galaxy Express e si sentono le musichette del film quando parte il treno dalla stazione.
L'autore Matsumoto Leiji è un utente della linea Seibu, e abita qui vicino. Anche la sede di Toei Animation che ha fatto questo anime si trova qui.  

l'articolo sulla stazione di Oozumi Gakuen:
http://grandebanzai.blogspot.com/2009/05/gakaxy-express-999-oizumi-gakuen.html
I filmati messi sull'articolo sopra, non sono più disponibili.

La stazione Oizumi Gakuen


La sigla italiana:


Lana

18 febbraio 2012

BLEACH nell'ultima fase

Ventaglio

Ho trovato una rivista vecchia che avevo comprato nel 2005. Dentro la rivista, c'era un ventaglio di BLEACH.
Non c'è Ichigo né Rukia ma ci sono i capitani di Gotei 13 tai.

L'anime e il manga ancora continuano.
Poco fa, l'autore Kubo Taito ha annunciato su twitter che BLEACH sarà nell'ultima fase.

Infatti sulla rivista Jump che è appena uscita il 13 febbraio, BLEACH è iniziato dopo tre settimane dell'assenza.
Sulla copertina c'è scritto BLEACH 最終章, che intende l'ultima fase di BLEACH.
I lettori però dicono che anche l'ultima parte durerà anni.

La copertina della rivista Jump del 13 febbraio

Non seguo la storia, quindi non so come è adesso.

Aggiungo solo una cosa che per i giapponesi è ovvio.
"Gotei 13-tai" vengono ispirati da Shinsengumi, nonostante che Shinsensgumi aveva 10 gruppi, non tredici.



Un evento dai doppiatori di BLEACH del 2005


Lana

17 febbraio 2012

Salvadanaio di treno


Il salvadanaio con la forma del treno suona musichette che si sentono nelle stazioni ferroviarie, quando inserisci le monete.





Le raccolte delle musichette per la partenza del treno nella stazione di Shinagawa.


Nelle stazioni le musichette sono programmate in ogni binario. Prima che il treno parte, il conduttore del treno la suona premendo un pulsante, come nel video.


I filmati dei treni e stazioni mi fanno sentire la nostalgia del Giappone.

Lana


16 febbraio 2012

Kekkokamen e Gekkokamen


Kekkokamen けっこう仮面è un manga di Nagai Go pubblicato sulla rivista Jump negli anni settanta.
La protagonista è una eroina che arriva a salvare le ragazze studentesse di Scuola Sparta.
L'eroina ha il volto coperto, ma sempre con il corpo nudo.
"Nessuno sa chi è né da dove viene, ma tutti conoscono come è il suo corpo nudo".
Questa frase nell'opera è la parodia di Gekkokamen月光仮面, l'eroe misterioso del telefilm del 1958 creato da Kawauchi Kohan (川内康範1920 - 2008).
La sigla di Gekkokamen inizia "nessuno sa chi è né da dove viene, ma tutti lo conoscono."



Kekkokamen, la versione di anime del 1991

http://youtu.be/ioVuY2gz4DA



Gekkokamen 1958


http://youtu.be/0JyL4IKnzZQ



Il cattivo in Gekkokamen si chiama "Satan no tsume", in italiano "l'unghia di Satana". Mentre in Kekkokamen il preside della scuola è "Satan no ashi no tsume", cioè "l'unghia del piede di Satana".

Gekko significa la luce della luna, kamen è maschera. Il viso coperto dell'eroe ha la figura della luna sulla fronte.
E' stato ispirato da Gakkobosatsu 月光菩薩, uno dei Bodhisattva (in giapponese "bosatsu"), perché l'autore Kawauchi Kohan è nato in un tempio buddista. Gakkobosatsu di solito protegge Yakushinyorai 薬師如来con un altro Bodhisattva, Nikkobosatsu 日光菩薩. Gakko 月光 significa la luce della luna, mentre nikko 日光 significa la luce del sole.

Nagai, prima di iniziare il manga Kekkokamen, si è recato a Kawauchi per chiedere il permesso sulla parodia. Kawauchi lo ha consentito volentieri.

Kekkokamen contiene anche tante altre parodie di altri manga e film.
Ogni volta che i cattivi, ispirati dai personaggi famosi dei manga, vengono sconfitti da Kekkokamen, Nagai finisce la puntata facendoli scusare agli autori originari, per esempio "Ishinomori-Sensei, Gomennasai" (Mi scuso il maestro Ishinomori.).  

Gekkokamen in anime nel 1972

http://youtu.be/uDoi0P3KRaM

Le parole della canzone sono uguali al 1958, solo la melodia è stata composta nuovamente.



Quando arriva Kekkokamen e sconfigge i cattivi insegnanti, loro dicono "Kekko!" cioè "sono contento", avendo visto l'eroina nuda.
Questo "Kekko" viene usato comunemente nella vita quotidiana, ma l'uso è piuttosto ampio. Spesso provoca fraintendimenti.

Kekko 結構, anzi si pronuncia "kèkkoo" è un aggettivo con "da".
Si usa quando vuol dire di essere contento, e che è sufficiente ecc.

Davanti un bel panorama, puoi dire "kekkoona nagame da!", cioè "è un bel panorama".

Però, se tu sei un cameriere e dici ad un cliente, "vuoi un tè?", e lui ti dice "kekkoo desu".
In questo caso lui ha rifiutato il tuo suggerimento gentilmente, cioè "mi va bene così" o "mi è sufficiente così", quindi "non mi serve" o "no, grazie".
Ma non devi chiedere alle altre persone con "kekkoo desuka?" come se fosse "sei contento?" o "ti è sufficiente?", perché "kekkoo desu" va usato solo per descrivere il sentimento di chi parla.

Oltre il "kekkoo" che significa sentirsi contento, spesso si sente quando si usa come "abbastanza".

Kyo no shigoto wa kekkoo tsukareta.
今日の仕事は結構疲れた。
Oggi mi sono abbastanza stancata per il lavoro (sottintendo "non immaginavo").

Lana

15 febbraio 2012

Mike Bernardo



E' morto Mike Bernardo, uno dei pugili noti di K-1 negli anni novanta e primi anni dei 2000.

In Giappone, Peter Aerts, Ernesto Hoost, Andy Hug e Mike Bernardo vengono considerati i quattro grandi lottatori dei primi anni di K-1.
Dicono che si è suicidato nel suo paese Sud Africa. Aveva 42 anni.
Era molto popolare e chiamato Beru-chan con simpatia, perché appariva sulle trasmissione di varietà e le pubblicità giapponesi.


fonte:
http://www.sport24.co.za/OtherSport/Former-SA-fighter-dies-20120214




R.I.P.

Lana

14 febbraio 2012

Devilman e Fudo



Ho lavato il mio figure di Devilman che avevo acquistato più di dieci anni fa in Akihabara.
E' pulito, bello. Ma questo è della versione dell'anime, Devilman in manga è ancora orribile.  


Devilman in manga


Il protagonista che si trasforma in Devilman è Fudo Akira. In giapponese si scrive 不動明, così si capisce chiaramente che il nome viene ispirato da Fudo Myouoou 不動明王, uno dei protettori in buddismo. Fudo viene tradotto da sanscrito Acala che significa "non si muove". 
In Giappone le statue e i dipinti sono disegnati con aspetto furioso e grande. Viene considerato che è gentile nonostante l'aspetto terribile. Nagai voleva descrivere le due caratteristiche in Akira di Devilman.         


C'è un altro uomo tenero con il corpo gigantesco, Fudo in "Hokuto no Ken". 
Anche lui è stato ispirato da Fudo Myouou. 
Ma Fudo ha il sopranome Yama no Fudo, ossia Fudo di montagna. Questo nome deriva dalla frase della bandiera di Takeda Shingen, detto spesso "Fuurinkazan". Una parte della frase dice "Ugokazarukoto Yama no gotoshi", ossia "non muoversi come una montagna". Il concetto è stato preso dalla strategia militare cinese di Sunzi del 5° secolo a.C.   

Yama no Fudo in Nanto Goshasei (I cinque Astri in cerchio di Nanto)



Da tanto tempo non ascolto la sigla dell'anime Devilman. 

La sigla italiana, una delle mie sigle preferite italiane:


Le sigle giapponesi, di apertura e di chiusura:


Debiruman, Debirumaaaaaan!


Sapete che esiste il museo di Nagai Go?
Si trova nella città natale di Nagai, in Wajima della prefettura Ishikawa.
Non sono mai andata, quando andrò a Kanazawa visiterò Wajima per vedere il museo.



il sito del museo di Nagai Go
http://www.go-wonderland.jp/index.html

Il museo è qui:

View Larger Map

Lana

13 febbraio 2012

Kagawa!



Il goal bellissimo fatto da Kagawa Shinji, di Borussia Dortmund contro Bayer Leverkusen del'11 febbraio.



Lana

11 febbraio 2012

L'inizio del film "Berserk"



Il 4 febbraio, è uscito il film "Berserk Ougon-jidai-hen I : Haou no tamago", il primo film della serie "Berserk L'Età dell'Oro".

Gyao, azienda giapponese di distribuzione dei film, telefilm e musiche, mostra la prima parte del film di dieci minuti. Ma non si può vedere dall'estero.

Qualcuno l'ha messo in youtube.
Ecco è questo. Vengono censurate alcune scene, forse perché sono troppo violente ma il film in cinema non è così.



Nel caso in cui è cancellato, provate anche questo:
http://youtu.be/wEgcHdTb8t4

gli articoli in passato sul film di Berserk:
http://grandebanzai.blogspot.com/search?q=berserk+film

Lana

Kitty collabora



Il terzo film della serie di "Rebuild of Evangelion", ossia "Evangelion 3.0" (in giapponese Evangelion shin gekijouban Q) uscirà in questo autunno. 

Le pubblicità del nuovo film di Evangelion

Allora Hello Kitty collabora per il film. Praticamente venderanno gli articoli di cancelleria, i vestiti e gli altri gadget di Kitty  disegnati con Ayanami e Asuka da questo maggio.  

fonte:



Tra poco usciranno anche Kitty con la versione del gruppo musicale KISS. La foto è nella sede centrale di Sanrio. 


fonte:

Lana

10 febbraio 2012

L'esperimento del treno su Seto Oohashi


Seto Oohashi è il nome di dieci ponti che collegano le isole tra Honshu e Shikoku, nella mappa sotto la linea rossa. 
Sulla parte sopra dei ponti ci sono le strade per le automobili, mentre sulla parte sotto ci sono quattro linee ferroviarie, di cui due sono state costruite per shinkansen. Ma il progetto per il shinkansen è praticamente fermo, per cui solo due linee vengono usate per treni.    



Scrivo questo articolo perché ho trovato un video interessante che mostra l'esperimento eseguito prima che i ponti fossero aperti al traffico.
Per sapere la resistenza del ponte, fanno percorrere i vagoni, che in totale pesano circa mille tonnellate.
Si capisce che, il ponte con la curva alta di un metro, diventa diritto quando il treno di mille tonnellate passa.  





Questo video mostra un altro esperimento per risolvere il problema dell'allungamento dei binari che si raddrizza e si flette.  Le immagini vecchie a 0:37 sono del 1970, di quando hanno appena iniziato gli esperimenti. La ricerca è durata per dieci anni.
http://youtu.be/DIL47k3Ip30


Mentre in questo video fanno l'esperimento per l'automobile. Se quando un treno passa, quindi il ponte si piega, l'autista dell'automobile può guidare la macchina senza problemi, o no.
http://youtu.be/8L8YdFp6SMQ

Lana

09 febbraio 2012

Saint Seiya Ω


Dal primo aprile inizieranno il nuovo anime "Saint Seiya Ω". 
Sarà la nuova storia di "Saint Seiya", in italiano "I Cavalieri dello zodiaco" che è un manga e anime degli anni ottanta. 
Il protagonista principale non è Seiya (Seiya di Pegasus). Seiya c'è, ma come uno dei cavalieri d'oro.  

fonte:
http://natalie.mu/comic/news/64033
il sito dell'anime
http://www.toei-anim.co.jp/tv/seiya/

La prima sigla di apertura giapponese:


La sigla italiana:


L'animatore Araki Shingo del primo anime è deceduto in dicembre dell'anno scorso.
http://grandebanzai.blogspot.com/2011/12/araki-shingo.html

Lana

08 febbraio 2012

"009 RE: CYBORG"


Il nuovo film di animazione "009 RE CYBORG " uscirà in questo autunno. La regia e la sceneggiatura sono di Kamiyama Kenji, di "Ghost in the Shell : S.A.C.".

Il trailer del nuovo film:


E' basato sul manga "Cyborg 009" di Ishinomori Shotaro, pubblicato su varie riviste dal 1964 fino al 1985 con qualche intervallo.


La prima versione di anime è stata trasmessa nel 1968. Dopo nel 1979 e 2001 è stato rifatto. Sono usciti anche qualche film per il cinema.

il sito del film:
http://009.ph9.jp/
fonte:
http://news.mynavi.jp/news/2012/02/07/090/

la sigla italiana negli anni ottanta. E' stata trasmessa la seconda serie dell'anime, del 1979.


Lana

La strada con la musica


Quando passi per questa strada con l'automobile, si sente una musica.
Queste strade vengono chiamate "melody road" in Giappone.
Incidono la strada a righe con la variabile profondità e distanza per fare la melodia.


Per ascoltarla gli autisti devono guidare l'automobile con la velocità giusta con i finestrini chiusi.
E' utile per la sicurezza stradale per cui viene suggerito di farlo sulle strade con la curva o prima dell'ingresso alle autostrade, ecc.

La canzone del film "La città incantata" di Ghibli, nella prefettura di Gunma.


Le strade con la musica in Giappone si trovano così:
http://www.melodyroad.jp/melodyroad_maps

L'idea esisteva già. E' stata realizzata da due artisti danesi nel 1995.
Un programma televisiva danese lo spiega.


Lana

07 febbraio 2012

Il nuovo "2nd Super Robot Wars Z"

da amazon

Uscirà la seconda parte del gioco "2nd Super Robot Wars Z" per PSP da Bandai Namco Games. La prima parte del gioco, "Il capitolo distruzione" è uscito nel 2011. La parte seconda, "il capitolo rigenerazione" sarà in negozio dal 5 aprile. Nel gioco ci saranno i personaggi da più di 40 opere degli anime.



 il sito del gioco:
http://www.suparobo.jp/srw_lineup/srw_z2_saiseihen/

"2nd Super Robot Wars Z" è stato fatto per commemorare i venti anni dalla nascita della serie "Super Robot Wars" (in giapponese Super Robot Taisen), i giochi in cui i vari eroi di diversi anime combattono collaborando.


Le pubblicità raccolte della serie: dalla "2nd Super Robot Wars" per NES (Nintendo Entertainment System) detto in Giappone "famicom", 4th, 4th S(da questo gioco si poteva sentire la voce dei personaggi), 64, alfa gaiden, ecc.



Il primissimo "Super robot Wars" per Game Boy, la versione inglese è questa.


E' in bianco e nero!

Il 18 marzo ci sarà l'evento dell'anniversario dei venti anni della serie dei giochi in Tokyo, vicino alla stazione di Yurakucho. Verranno i doppiatori dei personaggi e il cantante Mizuki Ichiro e JAM Project.

il sito dell'evento:
http://www.suparobo.jp/20th/

fonte:
http://news.dengeki.com/elem/000/000/454/454600/

Lana

06 febbraio 2012

Omiwatari, la traccia divina sul ghiaccio


Il 4 febbraio 2012 è avvenuto "omiwatari" nel lago Suwako che si trova in Nagano e si ghiaccia in inverno.
Il ghiaccio col tempo e la variazione della temperatura, fa creare la cresta del ghiaccio come una strada.
Questa strada si chiama "omiwatari", che significa l'attraversamento della divinità. Nei due lati opposti del lago, a sud e a nord ci sono due templi dedicati alle due divinità, una è maschile e l'altra è femminile. Veniva considerato che la strada del ghiaccio fosse la traccia del cammino di quella maschile per visitare quella femminile.    

I sacerdoti del tempio scintoista controllano e constatano se la strada di ghiaccio è il vero "omiwatari". Non è che ogni anno viene riconosciuto. Devono esserci almeno tre strade che collegano completamente due coste opposte. Dal 1990 ci sono state solo sette volte. L'ultima volta è stata nel 2008.

il rito del 2004

Quando viene riconosciuto ufficialmente, fanno il rito scintoista per prevedere le fertilità dei raccolti e il tempo dell'anno. La descrizione sul ghiaccio e sul rito venivano consegnati al governo. Il più antico documento rimasto oggi è del 1397, la copia di quello spedito al governo.
I documenti rimasti sono preziosi perché ci sono scritte le cronache dell'anno in cui è successo omiwatari, oltre la situazione del ghiaccio, e vengono registrati anche i risultati dei raccolti.
Oggi i documenti sul rito vengono consegnati all'Agenzia Meteorologia Giapponese e Imperial Household Agency.

le foto sono da:
http://www.city.suwa.lg.jp/scm/dat/special/omiwatari/index.htm
http://www.mtlabs.co.jp/shinshu/event/omiwata.htm

Il lago si trova qui:

View Larger Map

Nello stesso paese c'è un altro evento rituale, Onbashira-sai o Onbashira-matsuri.
L'articolo del passato:
http://grandebanzai.blogspot.com/2011/06/onbashira-le-colonne-sacre.html#comment-form

Lana

05 febbraio 2012

Mahou Shoujo Madoka Magica


Ho sentito che fa "Mahou shoujo Madoka Magica" su Rai 4 dal 5 febbraio.
Madoka Magica si pronuncia in Giappone Madoka Maghica, spesso viene chiamato "madomaghi".  
E' uno degli anime di successo del 2011.
Per i disegni sembra un'opera per bambine, invece è molto pesante e tragico. Infatti la sceneggiatura è fatta da Urobuchi Gen, di "Fate Zero". 

Ho raccolto le immagini dell'anime e i luoghi veri. Quella sopra è dell'anime, e quella sotto è foto. 

La stazione di Tachikawa, nell'episodio 4 
 

La porta del fiume Arakawa in Akabane nell'episodio 5
 

Il parco "Maebashi Koen" in Maebashi della prefettura Gumma, l'episodio 7
 
 nel parco
 

Una strada in Hachiouji nell'episodio 8
La stazione di Matsugaya della linea Tama Monorail
 
 Matsugaya, nella città di Hachiouji, nell'episodio 8
 

L'indicazione del parco Kyubeizaka, vicino Matsugaya
Kyubei è un personaggio dell'anime

Il panorama visto da Yokohama Landmark Tower nell'episodio 2 
 
 La stessa vista notturna 
 

Un centro commerciale in Gotenba, Shizuoka nell'episodio 4
 

Il palazzo della stazione di Tachikawa nell'episodio 4
 

Un palazzo in Ogikubo, Suginami nell'episodio 9
 

 

 Il teatro di una scuola musicale in Ueno nell'episodio 12 
 
 

Yoyogi National Gymnasium, Shibuya nell'episodio 3
 

 

Vicino le ferrovie tra la stazione di Shibuya e Yoyogi nel'episodio 9
 

Il panorama visto dalla Torre di Tokyo nell'episodio 11
 

 

le foto sono da :
http://ameblo.jp/pachuca33/theme-10033732613.html
http://d.hatena.ne.jp/riyot/20111129/1322578271

La sigla di apertura (che non trovo in questo momento su youtube) è allegra come altri anime standard di ragazza maga. Invece come ho già detto, la storia non è così semplice né carina, per cui è stato detto "l'apertura è una truffa". Col tempo si capisce che la canzone descrive il sentimento di un personaggio.    

Il tema di Mami, "Credens justitiam", cantato e suonato dai fan.


Lana